Ending Note
2.21 -in the Japanese game “Infinite Wealth,” Kiryu, the dying protagonist, is encouraged by friends to make what the subtitles refer to as a ‘bucket list;’-- a list of things he wants to do before he dies. The phrase the characters use sounds like the English words ‘ending note;’ this all makes sense because 1) the ‘bucket list’ is (presumably?) a relatively recent concept so importing a phrase for it makes sense but 2) the actual term ‘bucket list’ derives from the colloquial/ vulgar euphemism ‘kick the bucket’ for death which might not translate into Japanese (on several levels). a) anyway the use of ‘ending note’ (which might refer to a slightly more specific concept than the extremely vague English term ‘bucker list’) seems representative of the increasing prevalence of phrases derived from English in other languages, which was something that I was talking about with a Korean speaker recently. Obviously, here the language is Japanese, but the forces involving importing words ...